丝路新观察杜尚别5月1日电 近日,塔吉克斯坦国家聋人协会开设了塔吉克手语正式学习课程。何为塔吉克手语?塔吉克手语与国际手语有何差异?不同国家的聋人能否相互理解?
塔国家聋人协会主任阿卜杜马农·沙里波夫回答了上述问题,并就其他相关问题做出解释。
Q 什么是塔吉克手语,它与国际手语有何不同?
A 手语作为一种独立的语言系统,由手势、面部表情和嘴唇动作组成。
在塔国,手语最初通过苏联时期建立的聋人学校和机构中集中使用。然而,苏联解体后,为使新一代能够使用手语交流,包括塔国在内的各国开始发展和推广本国手语。
国际手语与塔吉克手语的区别,类似于塔吉克语与其他语言之间的差异。尽管存在一般性原则,但仍各具特色!
Q 其他国家的聋人能理解塔吉克手语吗?
A 在中亚国家,苏联手语是聋人之间交流的基础。到了后苏联时代,聋人可以自由交流,除了一些民族语言外,他们可以相互理解。例如,表示“妈妈”的手势,我国所有聋人和听障人士都能理解。
如今,我国聋人所使用的手势,许多都是由塔吉克语中“转述”而来的。不过,也有例外。塔国与俄罗斯两国文化不同,因此很多词只在我们的语言中使用,并被设计成塔吉克手语。聋人依据词汇相关含义特征,设计出自己的手势。例如,“салом”(你好)、“гахвора”(摇篮)、“нон”(馕)、“самбуса”(烤包子)、“ош”(抓饭)、“манту”(薄皮包子)、“шакароб”(蔬菜沙拉)、“келин”(儿媳)、“карнай”(乐器)、“доира”(民族鼓)、“ноншиканон”(婚礼传统)、“туй”(婚礼)等词都有专属的塔吉克手势,并仅在我国使用。
一般来说,如果一个美国聋人遇到一个塔国聋人,使用不同手语的他们,可能无法理解对方。但手语作为一种独特的交流方式,绝对不会阻碍他们找到共同语言,顺利交流。
Q 为塔国聋人开设塔吉克手语课程有何意义?
A 长期以来,我们一直试图开设官方手语课程,目的在于推广塔吉克手语,并向所有通过培训和考试的人员颁发手语翻译资格证书。我们开设免费课程,让学生在三个月内学习三千多个手势,并沉浸于聋人环境中。这些课程提高了聋人和听障人士的生活质量,有助于他们融入社会。
多年来,塔国聋人和国家聋人协会严重缺乏合格手语翻译人员。如今,随着手语翻译员队伍壮大,聋人公民将有机会获得更多翻译服务。此外,手语将在国家机构中逐渐普及。得益于塔国政府的支持,我们希望各个国家机构都能配备至少一名精通手语的专家。
这将为听力障碍者提供极大的便利,如在就医时,在翻译帮助下,医生能够“听到”并理解聋哑患者的需求;律师和警察也将能够更好地理解其当事人或求助者诉求。毕竟,他们完全有权这样做。
当聋哑儿童降生在听力健全的家庭时,应及早引入手语,聘请手语教师和手语翻译,以免影响孩子日后成长发展。但目前翻译人员不足,许多抚养聋哑儿童的家庭无法承担高昂的单独授课费,导致部分家庭放任自流,不与孩子多接触,错失了孩子成长的宝贵时机。我们的免费课程通过增加这一领域的专家数量,降低了聋哑儿童个人课程的成本,从而提高儿童的知识水平。
Q 课程面向哪部分人群?
A 所有感兴趣的人均可参与,尤其适用于与聋人有交往的人群:父母、亲属、聋人学校教师、师范院校学生、未来的手语翻译、医务人员、社会工作者、特殊儿童发展中心专家和社会组织代表。
有意报名者请致电+(992)985390770。
上课地点:杜尚别、胡占德上课时间:每周2次,每次3小时。
实习编译:石远会

